Мадам Повари – русская француженка. Лошадь дедушки Виктора Гюго
Лошадь дедушки Виктора Гюго
Неожиданный телефонный звонок оглушил мою парижскую квартиру.
– Офицер полиции Поль Шарпонтье,– представилась трубка приятным баритоном. – Скажите, мадам, это вы потеряли русскую туристку?
Я нахмурилась. Кажется, сегодня я ничего не теряла. Особенно русских туристок.
– Некая гражданка,– продолжала между тем трубка,– утверждает, что она – ваша подруга. В её записной книжке только один парижский номер – ваш.
– Как выглядит подруга? – осторожно поинтересовалась я.
– Хм-хм,– покашляла трубка. – Должен признаться – весьма экзотично.
– Это как? – мне стало любопытно, что означает слово «экзотично» в понимании офицера французской полиции.
– Вождь краснокожих,– дал короткое определение полицейский и пояснил: – Волосы зеленые, очки – моей бабушки, на плече – мешок.
– Мешок?
Повисла непродолжительная пауза.
Мое богатое воображение торопливо рисовало экзальтированную особу с перьями зеленых волос и пенсне на носу, почему-то добавив к облику незнакомки полосатые гольфы и котурны.
Картинка Натали в полосатых носках, на катурнах, с сумкой-мешком на плече.
Стоп! Что за чушь? Меня кто-то разыгрывает. Друзей – любителей шуток – у меня достаточно.
– Не будете ли вы так любезны уточнить цвет и размер мешка,– вступила я в игру.
– Цвет неопределенный, размер – XXL,– был ответ.
– Значит, не Père Noël (Французский Дед Мороз) ,– игриво констатировала я. – У того мешок красный и непременно с дырой.
– Мадам, я вовсе не намерен шутить,– неожиданно рассердился полицейский. – Мы везем вашу подругу в участок. Орэвуар.
– Подождите! – испугалась я. – Дайте ей трубку. Пожалуйста – s'il vous plaît!
На том конце провода зашуршало, послышались отдаленные голоса, шум.
– Алё-алё,– вдруг пропела трубка. – Только не нервничай. Лучше выясни у месье полицейского, где я нахожусь, и приезжайте с Пьером обедать,– дама говорила по-русски голосом… моей лучшей подруги. Натали, как обычно, ставила задачу четко и лаконично. – Одной мне с устрицами не разобраться.
– Откуда ты? – я не верила собственным ушам. – Кажется, ещё сегодня утром ты была в Москве!
– Завтракала в Москве, а пообедать решила в Париже. Здесь устрицы свежее.
Я всегда знала, что от Натали можно ожидать чего угодно.
– Париж – не Бретань,– поддела я подругу,– здесь моря нет. А выращивать устриц в хлорированных водах муниципальных бассейнов французы до сих пор не научились.
– Ты мне не рада? – заподозрила Натали. – Я-то планировала сюрпризом свалиться, как снег на голову… Подумаешь, заплутала. Это таксист виноват. Города не знает! Русским языком объясняю: памятник лошади дедушки Виктора Гюго. На улице писателя. А он завез меня непонятно куда. Ничего не узнаю вокруг! И лошадь местная на нашу вовсе не похожа. Какая-то хромая кляча – жена тощего Росинанта.
– Тощим был не Росинант, а его хозяин Дон Кихот,– внесла я поправку в характеристику литературного персонажа.
– Ты когда-нибудь видела толстого мерина под седлом тощего наездника? Любая собака – копия своего хозяина, что уж говорить о лошадях.
– Дай-ка трубочку месье полицейскому,– проигнорировала я замечание.
Полицейский продиктовал адрес…
И тут я все поняла.
Я живу на бульваре Виктора Гюго в Нёйи-сюр-Сен (Neuilly-sur-Sein) – ближайшем пригороде Парижа. От Place de l'Etoile* (пляс дё ль'этуаль) до моего дома пять минут езды. Но от Триумфальной арки начинается и авеню Виктора Гюго, которая через площадь Виктора Гюго тянется аж до Булонского леса. Однако это Париж, не Нёйи. Натали, как обычно, все перепутала, выбрав в качестве ориентира конный памятник герцогу Орлеанскому. Бронзовый герцог скачет мимо моего дома вот уже три десятка лет, а лошадь до сих пор в прекрасной форме. Только причем здесь дедушка классика французской литературы?
* Площадь Звезды, на которой находится знаменитая Триумфальная арка. Arc de Triomphe (арк дё триомф).
– Лошадь,– позже объясняла Натали,– получилась у скульптора гораздо затейливее всадника. Значит, памятник именно ей. Улица носит имя писателя, но сам Виктор был настолько занят сотворением нетленок, что вряд ли находил время для конных променадов. Стало быть, в седле не он...
– Верховая езда и туризм были любимыми увлечениями месье Гюго,– заметила я.
Почему памятник лошади именно дедушки, не отца или, например, дяди знаменитого писателя, осталось для меня загадкой. Ассоциативное мышление моей подруги непредсказуемо.
Представляю, как ломал голову парижский таксист, стараясь разгадать топографический ребус Натали.
Через полчаса я уже входила в брассери Le Stella на авеню Виктора Гюго.
Пьер, которому я тут же сообщила о неожиданном появлении в Париже (очевидно, посредством телепортации) нашей подруги, уже был на месте. К чудачествам Натали он, как и я, давно привык и относится снисходительно и с улыбкой.
После бурных объятий и радостных возгласов все втроем мы поспешили на улицу, где у входа в ресторан на огромном ледяном прилавке разлеглись головоногие и брюхоногие морские гады, а также моллюски и улитки всех размеров и сортов.
Huître (уитре(ё)) – «les bonbons salés» – устрицы или «соленые сладости», как назвал их Ги де Мопассан*, мы предпочитали выбирать не по карте меню, а «на ощупь» и «на глазок».
* «Подали остендские устрицы, крошечные и жирные, похожие на маленькие ушные раковины. Они таяли во рту точно соленые конфетки». Ги де Мопассан. Милый друг.
Текст: Арина Каледина
Иллюстрации: Наталья Болотских
Все статьи клуба "Мадам Повари":
Наполнит праздничный Париж вино французское…
Война войной, а обед по расписанию! Bon appétit!
Открытие клуба. Заседание клуба Мадам Повари №1
Улица наполеоновских «сувениров»
Чудесный подарок, без которого в Париже вам не обойтись…
Устрицы или "соленые сладости"
Что русскому вкусно, французу - жуть!
Влюблен по-французски или день сюрпризов à la française
Déco без "приторной гламурности". Как украсить стол "по-мужски"?
Для любопытных:
Рецепты:
Филе миньон с бальзамическим уксусом и красным вином от Мадам Повари
Домашнее рождественское печенье с корицей от шеф-повара ресторана "Le Fumoir" и Мадам Повари
Клубничный макарон от шефа-патисье Филиппа Андриё и Мадам Повари
Салат Цезарь с лобстером от Жана-Франсуа Пьежа и Мадам Повари
Филе морского окуня и картофельное пюре с оливками от Жана-Франсуа Пьеж и Мадам Повари
Воздушный малиново-лимонный крем от Жана-Франсуа Пьеж и Мадам Повари
Тыквенный суп-крем или велюте из тыквы
Грибной суп или суп-крем из шампиньонов
Веррины: авокадо, сладкий перец и креетки
Веррины из семги с соусом цацики
Сливочный крем с лесными ягодами
Печёные яблоки от Мадам Повари1. Положить грецкие орехи на противень и подсушить их (при 250 градусах) в течение 5 минут,... |
- Оценить
- Поделиться
- Получить код
- Ошибка!
- Печать